Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إقراض ميسر

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إقراض ميسر

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La reconstitution des ressources du compte de réserve et du compte de subvention de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance est nécessaire pour pouvoir poursuivre les prêts sous conditions privilégiées.
    وتجديد موارد حساب الاحتياطي وحساب الإعانات المالية في تسهيل النمو والحد من الفقر أساسي لتحمل عمليات الإقراض بشروط ميسرة.
  • S'agissant de la rationalisation des prêts à des conditions de faveur, l'évolution de l'approche de la Banque mondiale en matière de prêts à l'ajustement est un progrès qu'il faut saluer.
    من التطورات الجديرة بالترحيب، من حيث تبسيط الإقراض بشروط ميسرة، تطور نهج البنك الدولي في معالجة الإقراض الموجه إلى التكيف.
  • En outre, le Direction exécutif a présenté le document UNEP/GC.22.INF/, intitulé « Measures for strengthening the freshwater component of the water policy and strategy ».
    وقد اعتبر البنك الدولي والبلدان المانحة والوكالات الأخرى هذه السياسات والإستراتيجيات أساساً لتخفيف أعباء الديون والإقراض بشروط ميسرة.
  • Un éventuel programme de prêts à des conditions favorables axé sur l'augmentation d'échelle des investissements au titre des OMD exigerait des fonds supplémentaires pour la constitution d'une réserve afin de compenser les risques liés aux prêts.
    وإنشاء برنامج مستقبلي للإقراض بشروط ميسرة يركز على زيادة الاستثمارات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب توافر أموال إضافية لإنشاء احتياطي لمعادلة المخاطر المرتبطة بالإقراض.
  • En fait, cela supposerait notamment qu'une assistance plus importante soit fournie sous forme de prêts, qu'à la fois les bénéficiaires et les donateurs redoublent d'efforts pour accroître l'efficacité de l'aide et que les prêts à des conditions préférentielles soient restructurés pour assurer la viabilité de l'endettement à long terme.
    ويعني ذلك أساسا ، في جملة أمور أخرى، أنه ينبغي العمل بشكل متزايد على تقديم المساعدة في شكل منح، وأن على البلدان المستفيدة من المساعدة والجهات المانحة بذل المزيد من الجهود لزيادة فعالية المعونة، وكما ينبغي تبسيط الإقراض الميسر لكفالة القدرة على تحمل الديون على المدى البعيد.
  • Le second est la création du fonds pour le développement social en 1991 en tant que modèle pour distribuer des prêts à des conditions libérales afin de remédier aux effets négatifs de la réforme économique et de la transition à la libéralisation et à la privatisation de l'économie de marché, que l'Egypte a initiées pour suivre le rythme de la mondialisation en créant de nouvelles possibilités d'emploi et en éliminant la pauvreté, tout en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables tels que les femmes et les personnes handicapées.
    ثانيا، إنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية في عام 1991 كنموذج يستخدم الإقراض الميسر لمعالجة الآثار السلبية لعملية الإصلاح الاقتصادي، والتحول إلى الاقتصاد الحر والخصخصة، التي بدأتها مصر لمواكبة تيار العولمة من خلال خلق فرص عمل جديدة والمشاركة في القضاء على الفقر، مع إيلاء أهمية خاصة للفئات الضعيفة كالمرأة والمعوقين.
  • Pour l'essentiel, cela implique, notamment, qu'une plus grande partie de l'aide soit versée sous forme de dons, que davantage d'efforts soient faits tant par les bénéficiaires que par les donateurs pour accroître l'efficacité de l'aide, et que les prêts à des conditions de faveur soient rationalisés de façon à garantir la viabilité de la dette à long terme.
    ويعني ذلك بصورة أساسية، فيما يعني، أنه ينبغي زيادة المساعدات المقدمة في شكل منح، وأنه ينبغي أن يضاعف المستفيدون والمانحون على حد سواء جهودهم لزيادة فعالية المعونات وينبغي تبسيط الإقراض بشروط ميسرة لضمان القدرة على تحمل الديون في الأجل الطويل.
  • À la suite de la transformation des programmes d'ajustement structurel en programmes de réduction de la pauvreté qui coiffent la programmation macroéconomique du Fonds, le FMI a joué un rôle de plus en plus important dans les pays à faible revenu, sous la forme d'activités de surveillance, d'assistance technique et de prêts à des conditions de faveur.
    عقب تحويل برامج التكيف الهيكلي إلى برامج للحد من الفقر تقوم على برمجة الصندوق للاقتصاد الكلي، يضطلع الصندوق بدور متعاظم الأهمية في البلدان المنخفضة الدخل، وذلك عن طريق المراقبة، والمساعدة التقنية، والإقراض بشروط ميسرة.